Friend and fellow author and editor, Sue Barnard, posted this image from the Metro newspaper on Facebook last week.
I imagined the scene in the newspaper offices.
“Is it a boy or a girl?”
“I haven’t heard yet.”
“Let me know ASAP. I’ll write boy for now and change it if it’s a girl.”
Then I remembered the term for this from my hi tech days: reverse engineering. The Oxford Shorter English Dictionary says this is:
the reproduction of another manufacturer’s product following detailed examination of its construction or composition.
Well, maybe that’s not quite what I meant, but you get the idea. I’m thinking about working out how mistakes arise. That reminded me of those weird automatic translations. We’ve seen plenty of those around the world.
But the translations that make me laugh the most are the ones I see here in Israel…
View original post 119 more words